Впитывать как губка антоним
Антонимы к предложениям Птица высокого полета, не разлей вода, выйти из себя, Впитывает как губка, на стенку лезет, сердце кровью обливается?
Русский язык | 5 – 9 классы
Антонимы к предложениям Птица высокого полета, не разлей вода, выйти из себя, Впитывает как губка, на стенку лезет, сердце кровью обливается.
Птица высокого полета – червь земляной
Не разлей вода – как кошка с собакой
Выйти из себя – оставаться спокойным
Впитывать как губка – как об стенку горох (отскакивает, как горох от стенки)
На стенку лезет – это не знаю
Сердце кровью обливается – душа радуется.
Составить небольшой текст с фразеологизмами : СКРЕПЯ СЕРДЦЕ, КОМАРНОСА НЕ ПОДТОЧЕТ , НЕ ЛЕЗЕТ ЗА СЛОВАМИ В КАРМАН , МНОГО ВОДЫ УТЕКЛО , КАК В ВОДУ ГЛЯДЕЛ ?
Составить небольшой текст с фразеологизмами : СКРЕПЯ СЕРДЦЕ, КОМАРНОСА НЕ ПОДТОЧЕТ , НЕ ЛЕЗЕТ ЗА СЛОВАМИ В КАРМАН , МНОГО ВОДЫ УТЕКЛО , КАК В ВОДУ ГЛЯДЕЛ .
Выпишите слова с орфограммой в корне слова( гласные и согласные)?
Выпишите слова с орфограммой в корне слова( гласные и согласные).
Слова умеют плакать и смеяться, Приказывать, молить и заклинать, И, словно сердце, кровью обливаться, И равнодушно холодом дышать.
Какой падеж слова рожок в предложении (Я обливаюсь холодной водой и слушаю рожок пастуха)?
Какой падеж слова рожок в предложении (Я обливаюсь холодной водой и слушаю рожок пастуха).
Подобрать антонимы к фразеологизму на стенку лезет?
Подобрать антонимы к фразеологизму на стенку лезет.
Помогите найти пары фразеологизмов – антонимов : голубая кровь ; сердце кровью обливается ; черная кость ; сердце обросло мохом ; вставлять палки в колеса ; хоть пруд пруди ; кот наплакал ; дать зелен?
Помогите найти пары фразеологизмов – антонимов : голубая кровь ; сердце кровью обливается ; черная кость ; сердце обросло мохом ; вставлять палки в колеса ; хоть пруд пруди ; кот наплакал ; дать зеленый свет.
Пожалуйста напишите схему этого предложения?
Пожалуйста напишите схему этого предложения!
Слова умеют плакать и смеяться, Приказывать, молить и заклинать, И, словно сердце, кровью обливаться, И равнодушно холодом дышать.
Словосочетания в предложении : До глубокой старости Суворов делал гимнастику и обливался холодной водой?
Словосочетания в предложении : До глубокой старости Суворов делал гимнастику и обливался холодной водой.
Подбирите фразеологизмы антонимы Держать в ежовых рукавицах Сердце кровью обливается Птица высокого обливается Ворон считать?
Подбирите фразеологизмы антонимы Держать в ежовых рукавицах Сердце кровью обливается Птица высокого обливается Ворон считать.
К нам полетят птицы?
К нам полетят птицы.
Хар – ка предложения.
Нужно составить предложение : обливается слезами, сердце шепчет, солнце садится?
Нужно составить предложение : обливается слезами, сердце шепчет, солнце садится.
На этой странице сайта, в категории Русский язык размещен ответ на вопрос Антонимы к предложениям Птица высокого полета, не разлей вода, выйти из себя, Впитывает как губка, на стенку лезет, сердце кровью обливается?. По уровню сложности вопрос рассчитан на учащихся 5 – 9 классов. Чтобы получить дополнительную информацию по интересующей теме, воспользуйтесь автоматическим поиском в этой же категории, чтобы ознакомиться с ответами на похожие вопросы. В верхней части страницы расположена кнопка, с помощью которой можно сформулировать новый вопрос, который наиболее полно отвечает критериям поиска. Удобный интерфейс позволяет обсудить интересующую тему с посетителями в комментариях.
Наступила весна. На крышах висели последние сосульки . Из под снега видно, как по первому ручейку плывет бумажный кораблик. Поют птицы, и во всем городе чувствуется пробуждение природы.
Отгадка : Ящерица. Глаголы : В траве мелькает, Хвостом виляет. Хвост оторвёт. Другой наживёт. Изменим число этих глаголов : мелькают (мн. Ч. ) – виляют (мн. Ч. )оторвут (мн. Ч. ) – наживут (мн. Ч. ).
А в ответник смотрел.
Лиса пыталась поймать птицу , но увидела на пеньке растущие грибы и решила съесть их.
У моего друга золотое сердце. По небу летят белоснежные облака. Вчера вечером было мрачное небо.
1. 3) 2. 1) 3. 2) 4. 4) (искл. ) 5. 2) (искл. ) 6. ) 4) 7. ) 3) 8. )2) 9. )1) 10)3) Всё.
0дин пять два шесть три семь четыри девять десять одиннадцать двенадцать.
Пример художественного стиля. Каир представляет из себя маленький Париж, очень красивый и изящный город, с широкими тротуарами, площадями, обсаженными пальмами. Жить зимой в нем очень приятно : днем температура 16 градусов тепла, ночи холодные, веч..
Синее(ед. Ч. , сред. Род, И. П. или В. П. )небо, синие(мн. Ч. , И. П. или В. П. )цветы, весеннее(ед. Ч. , сред. Род, И. П. или В. П. )солнце, весенние(мн. Ч. , И. П. или В. П. )дни, осенние(мн. Ч. , И. П. или В. П. )листья, осенние(м..
Засучив рукава я мою руки. Затаив дыхание я нырнул в воду. Не покладая рук я взялся за домашнюю работу. Сломя голову я думал над подарком маме. Подожа руку на сердце, я задумался о ней. Скрепя сердце я отправился в паход. Я сидел сложа руки. Н..
Фразеологизмы – антонимы
Автор: Дмитрий Сироткин
Подготовил обзор фразеологизмов-антонимов .
В него вошло 88 фразеологизмов по 22 темам.
Среди этих тем: хороший-плохой человек, умный-глупый, хитрый-простодушный, враждебно-дружно, высокий-низкий, болтать-молчать, умелый-неумелый, хорошая-плохая работа, легко-тяжело, дорого-дешево, мало-много, далеко-близко, темно-светло, всегда-никогда, и др.
Фразеологизмы – антонимы про хорошего-плохого человека
- Человек с большой буквы – дьявол во плоти
- Добрая душа – черная душа (кстати, фразеологизмы о человеке)
Фразеологизмы – антонимы про сведущего-несведущего человека
- Ходячая энциклопедия – нахвататься по верхам
- Знать как свои пять пальцев – разбираться как свинья в апельсинах
Фразеологизмы – антонимы про умного-глупого
- Ума палата – без царя в голове
- Семи пядей во лбу – пороха на выдумает
Фразеологизмы – антонимы про хитрого-простодушного
- Себе на уме – святая простота
- Лиса Патрикеевна – открытая душа
Фразеологизмы – антонимы про враждебно-дружно
- Как кошка с собакой – душа в душу
- На дух не переносить – водой не разольешь
Фразеологизмы – антонимы про высокий-низкий
- Коломенская верста – от горшка два вершка
- Дядя, достань воробушка – метр с кепкой (кстати, фразеологизмы к высокий)
Фразеологизмы – антонимы про болтать-молчать
- Чесать языком – молчать как рыба
- Язык без костей – будто язык проглотил
Фразеологизмы – антонимы про разглашать–не говорить лишнего
- Выносить сор из избы – держать язык за зубами
- Сболтнуть лишнего – клещами не вытянешь (кстати, фразеологизмы о языке)
Фразеологизмы – антонимы про умелого-неумелого
- Золотые руки – руки не из того места растут
- Мастер на все руки – мастер-ломастер
Фразеологизмы – антонимы про хорошую-плохую работу
- Засучив рукава – спустя рукава (усердно – небрежно (работать))
- Не покладая рук – бить баклуши (работать с усердием – бездельничать)
Фразеологизмы – антонимы про легко-тяжело
- Как по маслу – удовольствие ниже среднего
- Как нечего делать – хоть головой об стену бейся
Фразеологизмы – антонимы про полезное-бесполезное
- Дойная корова – как с козла молока
- Манна небесная – как мертвому припарки
Фразеологизмы – антонимы про дорого-дешево
- Никаких денег не хватит – гроша ломаного не стоит
- Влетать в копеечку – почти даром
Фразеологизмы – антонимы про пьяного-трезвого
- Нажраться как свинья – ни в одном глазу
- (Напиться) до положения риз – трезв как стеклышко
Фразеологизмы – антонимы про богатого-бедного
- Денежный мешок – ни гроша за душой
- Купаться в золоте – сводить концы с концами
Фразеологизмы – антонимы про мало-много
- С гулькин нос – куры не клюют
- Кот наплакал – хоть отбавляй (кстати, фразеологизмы к мало и фразеологизмы к много)
Фразеологизмы – антонимы про быстро-медленно
- Сломя голову – черепашьим шагом
- В мгновение ока – в час по чайной ложке
Фразеологизмы – антонимы про долго-недолго
- Битый час – считанные минуты
- До посинения (спорить и т.п.) – пять минут и готово (кстати, фразеологизмы к долго)
Фразеологизмы – антонимы про далеко-близко
- За тридевять земель – рукой подать
- У черта на куличках – в двух шагах
Фразеологизмы – антонимы про исчезновение-появление
- Как сквозь землю провалиться – вырастать как из-под земли
- Как корова языком слизнула – выскакивать как черт из табакерки
Фразеологизмы – антонимы про темно-светло
- Хоть глаза выколи – хоть иголки собирай
- Не видно ни зги – светло как днем
Фразеологизмы – антонимы про всегда-никогда
- Испокон веков – после дождичка в четверг
- До скончания веков – когда рак на горе свистнет
Как это обычно бывает у лингвистов, с пониманием того, что такое фразеологизмы-антонимы, всё непросто . Имеются широкое и узкое понимание этого термина:
- Широкое понимание состоит в том, что фразеологизмы-антонимы имеют противоположное значение. Таких фразеологизмов можно подобрать достаточно много.
- Узкое понимание заключается в том, что помимо требования противоположности значения у двух фразеологизмов-антонимов должен совпадать состав слов за исключением одного из слов каждого фразеологизма. Например, «засучив рукава» – «спустя рукава». Естественно, таких фразеологизмов-антонимов уже намного меньше.
Честно говоря, узкое понимание кажется мне каким-то надуманным и обедняющим языковую реальность, ведь главное – это противоположность значений, а формальные ограничения мешают найти действительно удачный вариант фразеологизма-антонима для данного фразеологизма. Для чего выдвигаются такие наукообразные построения, создающие лишь лишние сложности, мне как практику понять трудно.
Обычно в конце материала о фразеологизмах с каким-либо словом я пишу, какие из этих фразеологизмов мне самому понравились больше всего . Но сейчас их так много и они такие разные, что, пожалуй, я не смогу выбрать самые понравившиеся.
Возможно, вас заинтересуют и фразеологизмы – синонимы. Могу предложить вам также следующие материалы о фразеологизмах:
- Фразеологизмы
- Фразеологизмы без значения
- Фразеологизмы – сравнения
- Фразеологизмы с частицей ни
- Фразеологизмы с деепричастиями
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
впитывать как губка
1 soak up
The child is exceptionally gifted. I’ve never seen a child soak knowledge so eagerly.
He was such an eager student that he soaked up knowledge as fast as the teachers could supply it.
2 soak up
3 sponge
признать себя побежденным
обтирание губкой;
to have a sponge down обтереться губкой
мед. тампон ( из марли и ваты) ;
to pass the sponge (over smth.) предать забвению (что-л.) sponge = sponger
“губка”, человек, легко воспринимающий (что-л.), быстро усваивающий знания
вытирать, мыть, чистить губкой
обтирание губкой;
to have a sponge down обтереться губкой
разг. одалживать (у кого-л.) (без отдачи) ;
пользоваться (чем-л.) чужим, приобретать за чужой счет
мед. тампон (из марли и ваты) ;
to pass the sponge (over smth.) предать забвению (что-л.)
down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет
down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет
down обтирать(ся) мокрой губкой;
sponge off чистить губкой;
sponge on разг. жить на чужой счет
out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on
out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on
out стирать губкой
out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on
out изгладить из памяти;
sponge up впитывать губкой;
sponge upon = sponge on sponge = sponger sponger: sponger ловец губок
приживал;
паразит, нахлебник
4 soak up
sandy soil soaks up moisture quickly – песчаная почва быстро впитывает влагу
to soak up the sunshine – наслаждаться солнцем, жариться на солнце
the boy soaks up information like a sponge – мальчик впитывает знания как губка
if you spill ink on the floor you must soak it up straight away – если вы прольёте чернила на пол, надо их сразу же промокнуть /собрать промокашкой/
5 soak
He put in soak everything he had. — Он заложил все, что у него было.
If the clothes are very dirty, soak them in soapy water overnight. — Если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной воде.
Then leave the clothes to soak for a little while. — Затем ненадолго замочите одежду.
I spent half an hour soaking in a hot bath. — Я полчаса пролежал в горячей ванне.
to soak through / to the skin — промочить насквозь
The curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin. — Догнав их, шедший сплошной стеной дождь в два счёта промочил их насквозь.
The children came in soaked through, so we put them in a hot bath. — Дети пришли промокшие, и мы заставили их принять горячую ванну.
The rice has soaked up all the water. — Рис впитал всю воду.
Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottles. — Положите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах.
a narrow channel, through which soaked, rather than flowed, a small stream — узкий канал, по которому сочился, а не тек маленький ручеек
It will not take long for the melted snow to soak into the soil. — Талая вода быстро впитается в почву.
I soaked up knowledge like blotting paper. — Я впитывал знания как губка.
We soaked up sunshine. — Мы нежились на солнышке.
She went from doctor to doctor, soaking up advice. — Она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советы.
to soak into smb.’s mind — проникнуть в сознание кого-л.
You need a rest from studying to allow the facts to soak into your mind. — Тебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию.
The chairman waited until his suggestion had time to soak in before inviting the committee’s opinions. — Председательствующий подождал, пока его предложение обдумают, прежде чем спрашивать мнение членов комитета.
He soaked himself in the subject. — Он погрузился в эту тему.
Only by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject. — Только погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предмет.
I found that we had on board the man whose newspaper soaked my last book. (H. L. Foster) — Я обнаружил, что с нами на борту находился человек, чья газета раскритиковала мою последнюю книгу.
6 boy soaks up information like a sponge
7 the boy soaks up information like a sponge
8 sponge
9 sponge
10 sponge
damp(ened) / wet sponge — влажная, мокрая губка
He was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the other. — Он стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другой.
Do you think two years’ absence won’t act as a sponge, and wipe my image out of her thoughts. (M. E. Braddon) — А ты не думаешь, что двухлетнее отсутствие сотрёт мой образ из её мыслей словно губка?
I am aware of a single attempt to cultivate the sponge. — Мне известна лишь одна попытка возделывания заболоченной местности.
I will be no sponge to be squeezed for any man’s pleasure. (James) — Я не стану источником, из которого всякий ради своего удовольствия сможет выдавливать деньги.
to chuck / throw up the sponge — признать себя побежденным
I sponged myself in a hot bath. — Я помылся губкой в горячей ванне.
Put him in the shade, loosen tight clothing, and sponge him down with cool water. — Отнесите его в тень, ослабьте тугую одежду, и оботрите губкой, смоченной в прохладной воде.
I’ll go and sponge this strawberry juice off my dress, if you’ll all excuse me? — С вашего позволения, я отлучусь, чтобы оттереть пятно от этого клубничного сока с моего платья.
Sponge the blood away before you cover the wound. — Перед тем, как перевязать рану, вытри с неё кровь.
If the stain is fresh, sponge it off with warm water. — Если пятно свежее, ототрите его губкой, смоченной в тёплой воде.
The old writing was sponged off and the sheet was used as a palimpsest. — Старый текст стирали и писали на его месте новый, получая палимпсест.
Spots of dirt were sponged out. — Пятна грязи счищали губкой.
It’ll take a long time to sponge up all that pool of water. — Потребуется очень много времени, чтобы вытереть губкой эту лужу воды.
The excess water was sponged off the top of the fabric. — Остаток воды был собран с поверхности ткани губкой.
The gloom sponged the forest out of the sight. — Лес скрылся во мраке.
Do you think we can sponge a meal from your parents? — Как ты думаешь, мы можем поесть за счёт твоих родителей?
I didn’t mind giving the boy an occasional meal, but before I knew what had happened, he had moved in, and sponged on us for over two weeks! — Я не возражал против того, чтобы юноша разок пообедал у нас, но прежде чем я успел сообразить, что происходит, он переехал к нам и жил за наш счёт больше двух недель!
11 впитывать
12 губка
13 как
это случилось? how did it happen?;
я забыл,
это делается I have forgotten how to do it;
я рад! how glad I am!;
2. частица (для выражения удивления, негодования) what!;
4. союз (в качестве) as;
советую вам это
не тебе who else but you;
7. союз (присоединяет дополнительные придаточные предложения) не переводится ;
он не заметил,
бы as if, as though;
вдруг when all of sudden;
когда it depends;
пиши
то, что мне нужно just what I need;
вас я искал you are the very person I was looking for;
эти туфли мне
14 как бы
15 как бы поздно ни было
16 как вас по батюшке
17 как вы к этому относитесь?
18 как дела?
19 как назло
20 как никак
См. также в других словарях:
Пищевые покрытия — Итак, жидкие среды, теплом и свойствами которых обрабатывается и приготовляется какой либо пищевой продукт будь то мясо или фрукты, обладают, как мы видели, способностью тем быстрее сваривать или жарить этот продукт, чем выше плотность и… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Торфяной мох — (Sphagnum Dill.) беловато зеленый мох ( белый мох ), растущий густыми дерновинами по болотам и сырым местам; он образует главную массу торфа. Т. мох небольшие растеньица, обладающие, подобно другим мхам, способностью отмирать и сгнивать на нижнем … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пластик — (Plastic) История пластмасс, основная классификация Производство пластмасс, система маркировки, АБС пластик Содержание Содержание Раздел 1. История . Раздел 2. Классификация. Подраздел 1. Термопласты. Подраздел 2. Реактопласты. Подраздел 3.… … Энциклопедия инвестора
ПРОТИВОГАЗЫ — ПРОТИВОГАЗЫ, приборы, служащие для защиты органов дыхания от отравляющгх веществ, находящихся в воздухе. Наличие в П.. лицевой части (маски, шлема) одновременно обеспечивает защиту глаз и лица. До войны 1914 18 гг. ни одно из воюющих государств… … Большая медицинская энциклопедия
Перевязочный материал — I Перевязочный материал материал, применяемый во время операций и перевязок для осушения ран и полостей, защиты их от вторичного инфицирования, дренирования, а также тампонады с целью остановки кровотечения. П. м. изготавливают из несинтетических … Медицинская энциклопедия