0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как фанера над парижем синоним

Новое в блогах

  • Как вывести сюда мое сообщество?

Сообщество «Самые, самые. Это необычно. »

Почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»?

Почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»?

Вы никогда не задумывались, почему говорят «пролетел как фанера над Парижем»? Почему фанера? И именно над Парижем?

Эта фраза является фразеологизмом, означающая упущенную возможность, неудачу. Но откуда произошла? Существует несколько вариантов происхождения этой фразы.
Первый вариант: фраза появилась примерно в 1900 году, но в русском языке начала использоваться только в 60-70х годах. В 1908 году французский авиатор Фаньер делал показательный полет, но эта затея оказалась неудачной – он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После произошедшего информацию об этом событии опубликовали в газете «Искра», где Юлий Мартов сказал, что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как господин Фаньер над Парижем». Люди, читавшие газету, восприняли фразу немного по-другому, заменив Фаньеро на фанеру. С тех пор так и говорят: «пролетел как фанера над Парижем».
На самом деле никакого авиатора Фоньеро не существовало, но был авиатор Фурнье, фамилия которого близка к фанере, однако карьера летчика у него не задалась, он был известен как автогонщик. А газета «Искра», где будто бы Мартов опубликовал информацию, издавалась с 1900 по 1905 год, когда об аварии не было и речи, а потом возобновилась только в 1917 году, когда царского режима уже не существовало.

Статья в тему:  Синоним к фразеологізм як кит наплакав

Вторая версия звучит так: в ХХ веке активно обсуждали полет дирижабля «Фленер» над Парижем, о котором напечатали в газете. Со временем выражение перешло в разговорную речь, а его смысл стал переносным значением. А непонятное название дирижабля быстро заменили похожим – фанерой.
И эта версия неправильна – дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения, а уж тем более не существовал. (Для справки: терпели катастрофы дирижабли с названиями: «Гинденбург», «Шенандоа», «Акрон», «Мейкон», «R.38», «R.101», «Диксмюнде»).

Обломки дирижабля «Акрон»

Третий вариант говорит о том, что во Франции с 1906 по 1913 годы пост президента занимал Арман Фальер, который очень много внимания отдавал авиации. В 1909 году им были открыты соревнования авиаторов в Шампани, и в честь этого были выпущены открытки с изображением президента, пролетающего над Эйфелевой башней верхом на аэроплане. Карикатура перепечатывалась множество раз в различных газетах, в том числе и русских, которые изменили фамилию на созвучное слово фанера и затем начали использовать фразу «как фанера над Парижем».
Эта история хоть и кажется правдивой, но об этих открытках в России знало мало людей и вряд ли их печатали в российских газетах, поэтому происхождение фразы на основе карикатуры маловероятно.

Ну и наконец, наиболее правдоподобная версия:
В 1975 году ввести эту фразу мог советский кинематограф, а именно фильм «Воздухоплаватель», в которой авиатором решается стать Иван Заикин, русский тяжелоатлет. Он отказывается от карьеры и едет в Париж, где угоняет фанерный аэроплан и пролетает над Парижем. Правда, в фильме не было фразы про фанеру, но скорее всего именно «Воздухоплаватель» оказал влияние на ее происхождение.

Статья в тему:  Какой синоним к слову оповещение

Фрагмент из фильма «Воздухоплаватель» 1975г.

Как фанера над Парижем.

Общеизвестно ироничное выражение ”пролететь, как фанера над Парижем”, но лишь немногие знают, что не настолько оно и шутливое, и связано с конкретным историческим событием. В центре его оказался некто Огюст Фаньер — человек, на самом деле никогда не существовавший, выдуманный персонаж, если можно так сказать. Вся эта история очень запутана и полна противоречий от начала до конца. Но суть ее сводится к тому, будто бы авиатор-неудачник, совершая свой роковой полет, врезался в Эйфелеву башню, а происходило это на глазах у тысяч изумленных жителей французской столицы. Но все это выдумка, никакой авиакатастрофы в Париже в 1908 году не было, а сам Огюст Фаньер-авиатор никогда не существовал.

Реальные корни рождения мифа.

В 1909 году многие газеты Франции напечатали карикатурное изображение, на котором был запечатлен тогдашний президент республики Арман Фальер, восседавший на аэроплане, пикировавшем вниз. Связано это было с увлечением Фальера только-только зарождавшейся авиацией и его постоянными попытками внедрения и развития ее во Франции. За это на президента постоянно сыпалась едкая критика, а самого его считали безумцем. Дело в том, что прошло всего 7 лет с тех пор, как братья Райт впервые поднялись в воздух на своем планере, и в то время в аэропланы еще мало кто верил, будущее видели за дирижаблями. А Огюст Фаньер — французкий авиатор (выдуманный) — стал прообразом Армана Фальера — президента. Так откуда же взялась “фанера”, пролетающая над Парижем? Исходя из вышеизложенного, становится понятным, кто на самом деле этот мифический Огюст Фаньер, но это ничего не объясняет по поводу фанеры, хотя многие считают это игрой слов: Фаньер – фанера. Но в действительности все намного проще: выражение это было взято из французских газет начала XX века, долго и дотошно рассказывавших о полете над Парижем роскошного дирижабля-красавца под названием Fallier («Фланер»).

Статья в тему:  Какой антоним к слову объективный

Из французских газет статьи эти перекочевали в русские, до революции 1917 года в России живо интересовались всем, что происходило во Франции, в частности — в ее столице. А русские известны своей склонностью коверкать слова, взятые из других языков, так “Фланер”, пролетавший над Парижем, превратился в более привычную для нашего языка фанеру. Вот так на первый взгляд простое крылатое выражение имеет целую историю, которая зарождалась давным-давно. Это в очередной раз доказывает то, что человек по природе своей любит все изменять, чтобы выглядело краше. Зато вследствие этого в нашем диалекте существует всем известное выражение «пролетел, как фанера над Парижем».

masterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать

Никогда не задумывались об этом выражении? Почему фанера? Почему именно над Парижем? Суть данного фразеологизма всем известна: упущенная возможность сделать что-то или серьёзная неудача (как сейчас говорят, «эпическая» неудача).

История происхождения этой фразы довольно необычна.

Не берутся называть точную дату происхождения этого выражения, тогда как знающими людьми называются 1900 — 1920 гг, а широкую известность оно получило в русском языке позднее — в 60-70е гг.

В 1908 году французский авиатор очень неудачно завершил показательный полёт: он врезался в Эйфелеву башню и погиб. После этого события известный меньшевик Мартов написал в «Искре», что царский режим «летит к своей гибели так же быстро как г-н Фаньер над Парижем». В среде рабочих эту фразу восприняли немного в другом виде, заменив фамилию авиатора на фанеру. С тех пор мы так и говорим: «пролетел как фанера над Парижем».

Статья в тему:  Антоним к слову сколько

А вот что пишет vasiliy_okochka:

Это полная чушь, и плод чьей-то чересчур буйной фантазии, так как:
а) Никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Ни наши, ни французике сайты, посвященные истории авиации, понятия не имеют ни о каком Огюсте Фаньере. Иными словами, его просто не существовало.
в) Газета «Искра», где будто-бы Мартов и опубликовал эти свои строки издавалась с1900 года по 1905 год, а затем с сентября по декабрь 1917 года. Нетрудно заметить, что в первом случае не было еще претендента с аварией, а во втором уже не было царского режима.

Есть еще и такая версия:

Выражение могло возникнуть в начале XX века, когда в газетах активно обсуждался полет над Парижем дирижабля под названием «Фленер» . Со временем выражение перекочевало из газет в разговорную речь, а смысл стал переносным. Непонятное же название дирижабля превратилось в более привычню русскому уху «фанеру» .

Опять обращаемся к vasiliy_okochka: Тоже полная чушь, в силу того что:

a) Как уже говорилось, никаких аварий воздухоплавательных аппаратов возле Эйфелевой башни история не знает.
б) Дирижабль «Фленер» никогда не терпел крушения.
в) Дирижабля «Фленер» никогда не существовало.
д) Превратить «Фленер» в «фанеру» как-то проблематично.

Катастрофу терпит дирижабль «Гинденбург»

Для справки: терпели катастрофы дирижабли с названиями: «Гинденбург», «Шенандоа», «Акрон», «Мейкон», «R.38», «R.101», «Диксмюнде».

Также существует версия, что данный фразеологизм возник в 1987 году в результате недоразумения при печати очередного номера «Комсомольской правды». Правда ничего не уточняется подробнее, что это была за статья и по какому поводу.

Статья в тему:  Ok google какой антоним к слову сырой

Четвертый вариант имеет под собой хоть немного оснований и заключается в том, что был во Франции такой президент как Арман Фальер (находился при должности с 1906 года по 1913), который уделял много внимания развитию авиации. В 1909 году он открыл первую международную авиационную выставку и в газетах на него была опубликована карикатура, где он изображен на фоне Эйфелевой башни на падающем аэроплане. Карикатура перепечатывалась, российские либералы сравнивали царский строй с пролетающим над Парижем Фальером, фраза была на слуху и Фальер в народе с легкостью превратился в фанеру.

Арман Фальер, 8-ой президент Третьей республики

У данной версии есть хоть какая-то реальная подоплека, но она вызывает сильнейшие сомнения в силу следующих обстоятельств:

а) Неужто какая-то карикатура на французского президента так потрясла умы российского общества, что послужила поводом для возникновения всенародного мема? Да и сколько было в той России людей, которые вообще слышали про этого Фальера?

б) После этой карикатуры Россия увидела массу реальных примеров более неудачных обстоятельств, которые, по идее, должны были вытеснить собой столь незначительное мифическое происшествие. К примеру, крах царского режима (вот уж кто пролетел, так пролетел), 1-ая мировая война с ее неудачными боевыми действиями, гражданская война (неисчерпаемый кладезь всяких пролетов), Отечественная война, приведшая Гитлера к самоубийству (у парня явно не все так сложилось как он задумывал) и тому подобное.

Статья в тему:  Синоним как много

г) Ничем не подтверждается, что российские газеты перепечатывали карикатуру.

д) Даже если поверить, что революционеры и сравнивали полет Фальера с царским режимом (о чем также нет никаких сведений), то они могли делать этот только в запрещенных газетах, а тираж их и популярность по понятным причинам были не велики. Как же тогда этот образ получил столь широкое распространение?

Та самая карикатура.

Ну и наконец, возражения применимые ко всем трем версиям.

а) Сама фраза «Пролететь, как фанера над Парижем» появляется, судя по всему, в 70-х годах прошлого столетия. Отчего же корни ее надо искать в столь давно прошедшем времени?
б) Все три версии содержат в себе крах полета «фанеры» непосредственно в Париже, а по смыслу нам надо не попасть в Париж (пусть и столь неудачным образом), а миновать его, хоть и без особого на то желания.

Так откуда же тогда взялась эта фраза? Если уж совсем обобщить и приблизить к реальности, то можно предположить вот что:

В 70-х годах на экранах телевизоров стали появляться документальные фильмы, посвященные истории воздухоплавания. Франция была одной из стран-пионеров авиации. И все могли наблюдать картинку, как над городом Парижем неуклюже и в то же время настойчиво пролетает фанера — аэроплан.

Пролетая, как фанера над Парижем

Вот тогда, в чьей-то голове и родился этот красивый образ — пролетающая, над Парижем фанера.

Статья в тему:  Подталкивать к чему-то синоним

И еще несколько историй возникновения выражений для вас: Как возникло слово «паника» ? или Откуда взялось и что значит выражение «уйти по-английски»? А может быть вы не знаете Откуда взялись подонки? и Как возникло выражение «дойти до ручки» ?

Как фанера над Парижем (и др. выражения)

«Ксива», «Дайте две!», «Богема», «Страдать херней». Познакомься поближе со словами, которыми ты пользуешься всю жизнь.

7. Вернемся к нашим баранам
Этой фразе 537 лет. В 1469 году впервые был поставлен ставший знаменитым средневековый фарс «Адвокат Пьер Патлен». Сюжет фарса невероятно запутанный (на то он и фарс), но центральной ее частью является сцена в зале суда. Судят человека, подозреваемого в том, что он украл стадо баранов у своего патрона, однако судебное разбирательство постоянно запутывается, из-за того что все его участники ссорятся, скандалят и обвиняют друг друга в самых разных грехах. Так что судье приходится раз десять произносить фразу: «Revenons a nos moutons!» — «Так вернемся же к нашим баранам!»

8. Глуп как пробка

Почему остаться с носом плохо? А без носа лучше, что ли? Нет, создатели этого фразеологизма вовсе не были фанатиками безносости. Просто 300 лет назад, когда он возник, слово «нос» имело еще одно значение, по важности почти не уступавшее основному. Означало оно «взятка», «подношение», то есть то, без чего в тогдашней России (да и не только в тогдашней) шагу ступить было нельзя. Если человек, понесший взятку, не сумел довориться с чиновником, он, соответственно, оставался со своим носом и чувствовал себя по этому поводу неважнецки.

Статья в тему:  В каком предложении есть синонимы гиппопотам это бегемот

15. По гамбургскому счету

16. Конь педальный
А это мифическое существо, незаконнорожденный кузен кентавра и тянитолкая, возникло из стремления советской промышленности дать все лучшее детям. Самые блестящие умы нашей оборонки были брошены на то, чтобы создать идеальный гибрид лошадки на колесиках с велосипедом. Мутант получил официальное наименование «конь педальный» и в конце 1950-х годов был запущен в массовое производство. Дети и родители были в экстазе. Ездить на конике , привычно отталкиваясь ногами, детишки не могли: мешали торчащие педали. А крутить тугие и корявые педали тоже не получалось — редкий мускулистый ребенок мог осилить дистанцию в несколько метров, после чего обычно благополучно падал, так как излишней устойчивостью конструкция тоже не страдала. Спустя несколько лет конестроители вынуждены были признать свое фиаско, и конь педальный исчез с прилавков, но навсегда остался в памяти народной.

17. Прошляпить

Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц»

Статья в тему:  Что такое бесстрастный синоним

20. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

21. Метать бисер перед свиньями
Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная всвоей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни окаком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер».

22. С изюминкой

Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XXвека. Когда в 1958году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор.

Статья в тему:  Как называется словарь антонимов

24. Как пить дать
Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIXвеков, вкоторых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление– это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

25. Ни на йоту
Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения.

26. Дело пахнет керосином
Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.

В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат наконец сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить.

Статья в тему:  Какой синоним у слова рамка

30. Танцевать от печки
А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки.

31. Филькина грамота
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы.

Статья в тему:  Стихи где есть антонимы

32. Тихой сапой
Сапа — это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью.

33. Богема
Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

34. Кретин
Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами.

Статья в тему:  Синоним к слову согласно которому

35. Страдать херней
Возможно, у нас будут неприятности из-за того, что мы в своем благочестивом издании такую нецензурщину написали. Хотя, если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

36. Места не столь отдаленные
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.

Огюст Фаньер. Пролетел как фанера над Парижем

«Пролететь как фанера над Парижем» — откуда взялось это выражение?

Статья в тему:  Как гром среди ясного неба антоним

«Пролететь как фанера над Парижем» говорят, когда терпят неудачу. Но как вообще в русский язык попала эта фраза?

Есть только приблизительные версии, но это скорее просто филологические домыслы, которые официально не подтверждены.
Дирижабль «Фланер»

Есть предположение, что фразеологизм возник в начале XX века. В СМИ во всей Европе, в том числе и в СССР, в то время обсуждался полёт дирижабля «Фланер» над Парижем. И возможно, так родилось выражение.

Храбрый авиатор Огюст Фаньер

Якобы в 1908 году французский авиатор Огюст Фаньер попытался совершить показательный полёт над Парижем на своем летательном аппарате. Но полёт не удался, и авиатор врезался в Эйфелеву башню, погиб на глазах тысячи французских зевак.

Но есть еще одна проблема. Кажется, в существовании Огюста Фаньера никто не уверен. Точнее нет никакой официальной информации, подтверждающей, что такой авиатор реально был во Франции и погиб, врезавшись в Эйфелеву башню.

Огюст Фаньер — человек, которого никогда не было и чем.
zen.yandex.ru›Яндекс.Дзен›id…

Исковеркав фамилию известного якобы авиатора, народ стал говорить не «Фаньер», а «Фанера».

Но всё это чистой воды миф. И доводов в пользу этого много:

1. Никакого Огюста Фаньера авиатора не существовало.

2. Соответственно его или похожего полёта со столкновением с башней не было.

У нас есть возможность проверить существование авиатора ОГЮСТА ФАНЬЕРА и его гибель в роковом полёте над Парижем.

Статья в тему:  Какой синоним у слова пословица

Смотреть предварительно «Логикология — о судьбе человека». http://www.proza.ru/2012/03/16/1446

Рассмотрим таблицы кода ПОЛНОГО ИМЕНИ. Если на Вашем экране будет смещение цифр и букв, приведите в соответствие масштаб изображения.

15 19 50 68 87 108 109 123 152 158 175
О Г Ю С Т Ф А Н Ь Е Р
175 160 156 125 107 88 67 66 52 23 17

21 22 36 65 71 88 103 107 138 156 175
Ф А Н Ь Е Р О Г Ю С Т
175 154 153 139 110 104 87 72 68 37 19

ОГЮСТ ФАНЬЕР = 175.

175 = 52-ПАРИЖ + 123-КАТАСТРОФА.

175 = (п)РЕРВАННАЯ ЖИЗНЬ.

175 = 66-АВИАТОР + 109-КРУШЕНИЕ.

175 = 138-АВИАКАТАСТРОФА + 37-(авиакатастр)ОФА; СМЕ(рть).

138 — 37 = 101 = РАЗБИЛСЯ.

152 = (пре)РВАННАЯ ЖИЗНЬ
___________________________
52 = ПАРИЖ

138 = АВИАКАТАСТРОФА
________________________
68 = ЗАГУБЛЕН

123 = КАТАСТРОФА
__________________
66 = АВИАТОР

123 — 66 = 57 = БЬЁТ(ся).

109 = КРУШЕНИЕ
________________
67 = АВИАТОРА

87 = (а)ВИАКРУШ(ение)
______________________
107 = АЭРОПЛАНА

88 = АВИАКРУШ(ение)
_________________________
104 = ВРЕЗАЛСЯ В БА(шню)

103 = ВРЕЗАЛСЯ В Б(ашню)
_________________________
87 = (а)ВИАКРУШ(ение)

Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов:

Adblock
detector